Chistes malos como se dice en chino

Chistes ofensivos

Vale, con este no voy a ganar ningún premio de comedia. Para redimirme, voy a compartir algunos chistes divertidos en español. Además de hacerte reír (tal vez), pueden ayudarte a aprender español y enseñarte algunas palabras nuevas.

Los chistes en español se conocen como chistes, aunque la palabra “joke” también podría traducirse como broma. Esta última es más bien una broma o un chiste que se le hace a alguien, mientras que la primera es una frase o historia ingeniosa que se le cuenta a alguien. En este artículo voy a enumerar algunos chistes; si estás interesado en aprender algunos bromas, te lo dejo a ti.

Obviamente, hay muchos chistes en español en los que el humor no proviene de un juego de palabras o de un juego de palabras, lo que significa que podrían traducirse fácilmente al inglés y seguirías entendiendo el chiste (o, de hecho, puede que ya lo hayas escuchado en inglés).

Este es un gran ejemplo de un chiste basado en un juego de palabras que no tiene ningún sentido cuando se traduce. Se trata de un juego de palabras con el hecho de que la palabra vaca, que significa “vaca”, es la misma que las dos primeras sílabas de vacación, que significa “vacaciones”. Así que las “vaca-ciones” son como las vacas perezosas, porque siempre se van de vacaciones… ¿lo entiendes? Vale, quizá no sea el chiste más divertido de la historia, pero seguimos…

Chistes divertidos con nombres chinos

Un juego de palabras es un tipo de chiste que explota un posible significado diferente de una palabra; en resumen, los juegos de palabras son chistes homófonos. Son muy comunes en mandarín porque el chino está lleno de homónimos: palabras que suenan igual pero tienen un significado diferente. En el chino antiguo, muchas palabras tenían pronunciaciones muy diferentes; sin embargo, tras largos años de desarrollo de la lengua se han igualado en cuanto a la pronunciación.

Sorprendente, ¿verdad? Lo más interesante es que este poema apenas se entendería sin los caracteres chinos; algunos afirman que se escribió para demostrar que eliminar los caracteres chinos del uso cotidiano sería una mala idea. Aquí puedes ver la traducción al inglés del poema:

Bueno, el subtítulo es parcialmente falso: la popularidad de un juego de palabras depende de la región, la época, la persona, etc. Piensa en ello como en los memes de Internet: algunos son populares porque describen una situación concreta, otros gustan a un determinado grupo de personas, otros se utilizan habitualmente como parte de las tradiciones, otros simplemente no tienen gracia. Hemos preparado una lista de algunos juegos de palabras, a ver si te gustan.

Juegos de palabras chinos en inglés

Utilizar el humor con eficacia puede ser una de las cosas más difíciles en un idioma extranjero. Para ayudarte, aquí tienes tres chistes chinos cortos y divertidos que puedes recordar y utilizar para encantar a tus amigos y colegas chinos. Aprender un chiste chino es muy útil para entablar relaciones.

Un niño de 5 años no había estado estudiando bien y el amigo de su padre le estaba ayudando y dándole un poco de disciplina, su cabeza tenía más de un bulto. Entonces el niño dijo, Este mundo tiene varios tipos de pájaros estúpidos, un tipo trata de volar primero, un tipo no vuela, y un tipo pone sus esperanzas en la siguiente generación. Entonces apareció otro bulto en la cabeza del niño.

¿Quiere practicar más la comprensión y la expresión oral con un profesor en directo? Consulta nuestros programas intensivos, las clases a tiempo parcial por las tardes y los fines de semana o las clases particulares individuales. Incluso ofrecemos clases de chino online por Skype. Póngase en contacto con nosotros para obtener más información.

Chistes sobre la antigua China

Cada otoño, la comunidad tecnológica contiene la respiración colectiva a la espera de que Apple lance su nueva línea de productos y gadgets. ¿Seguirán creciendo los teléfonos inteligentes? ¿Habrá un nuevo tipo de dispositivo wearable para controlar tu ajetreada vida? ¿Durarán las baterías más de 4 horas?

Todos somos culpables de ello de una forma u otra. Va desde la inocente inclinación del teléfono hacia arriba para parecer más pequeño hasta dar vueltas en busca de la luz más favorecedora para ocultar un cutis no tan perfecto. En el extremo, sin embargo, está lo que comúnmente se llama “PS (Photoshop)” en chino. Algunos internautas chinos…

Ya en la dinastía Yuan, los pastores estaban orgullosos de criar caballos. Cuando los pastores de caballos se encontraban, solían acariciar las nalgas del caballo del otro y decir: “¡Qué buen caballo!” para adular al dueño del caballo. Al principio, la gente sólo elogiaba a los caballos verdaderamente buenos, pero …

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad