Como se escribe la palabra china en chino

China en lengua china

También hay nombres de China utilizados en todo el mundo que se derivan de las lenguas de grupos étnicos distintos de los han; ejemplos de ello son “Cathay”, de la lengua jitana, y “Tabgach”, de la tuoba.

El documento coreano más importante, Hunminjeongeum, está fechado en 1446, y en él se compara el habla de Joseon con la de Zhongguo (中國) (Reino Medio; China), que estaba durante el reinado de la dinastía Ming en ese momento. Las sociedades coreanas y otras vecinas se han referido a los distintos regímenes y dinastías de la China continental en distintas épocas como el “Reino Medio”.

Ya en el periodo de Primavera y Otoño, Zhongguo podía entenderse como el dominio de la capital o utilizarse para referirse a la civilización china (zhuxia 諸夏 “las diversas Xia”[5][6] o zhuhua 諸華 “diversas Hua”[7][8]), y al dominio político y geográfico que la contenía, pero Tianxia era la palabra más común para esta idea. Esto se desarrolló en el uso del período de los Estados Guerreros cuando, además de la comunidad cultural-civilizacional, podía ser el área geopolítica de la civilización china, equivalente a Jiuzhou. En un sentido más limitado también podría referirse a la Llanura Central o a los estados de Zhao, Wei y Han, etc, geográficamente centrales entre los Estados Combatientes.[9] Aunque Zhongguo podía utilizarse antes del periodo de la dinastía Song para referirse a la cultura o civilización china transdinástica a la que pertenecían los chinos, fue en la dinastía Song cuando los escritores utilizaron Zhongguo como término para describir la entidad transdinástica con diferentes nombres dinásticos a lo largo del tiempo pero que tenía un territorio fijo y se definía por una ascendencia, cultura y lengua comunes[10].

¿Cómo se escribe China?

En pocas palabras, es 中國 (caracteres tradicionales), pero también puede llamarse 中華 o 華夏. Son nombres históricos, no políticos. Si quieres el nombre político de la República Popular, es 中華人民共和國, y la otra China, Taiwán, es 中華民國。

¿Por qué China se llama Zhongguo?

La palabra china para designar a China, Zhongguo, significa literalmente “estado o estados centrales” (no hay inflexión de plural en chino), dando lugar al sobrenombre poético de “Reino del Medio”. Así, China no es la tierra de los Han ni el imperio de los Qin, sino simplemente el país del medio.

Cómo se escribe china

Varios de los caracteres chinos actuales se remontan a finales de la dinastía Shang, entre los años 1200 y 1050 a.C.,[6][7][8] pero se cree que el proceso de creación de caracteres comenzó unos siglos antes[9] Tras un periodo de variación y evolución, los caracteres chinos se estandarizaron bajo la dinastía Qin (221-206 a.C.)[10] A lo largo de los milenios, estos caracteres han evolucionado hasta convertirse en estilos bien desarrollados de caligrafía china[11]. [A medida que las variedades de chino divergían, se desarrolló una situación de diglosia, en la que los hablantes de variedades mutuamente ininteligibles podían comunicarse a través de la escritura utilizando el chino clásico[12]. A principios del siglo XX, el chino clásico fue sustituido en esta función por el chino vernáculo escrito, correspondiente a la lengua hablada estándar (“mandarín”). Aunque la mayoría de las demás variedades de chino no se escriben, existen tradiciones de cantonés escrito, shanghainés escrito y hokkien escrito, entre otras.

Algunos caracteres chinos han sido adoptados en los sistemas de escritura de otras lenguas vecinas de Asia Oriental, pero en la actualidad sólo se utilizan en el japonés y, en menor medida, en el coreano, ya que el vietnamita se escribe ahora con escritura alfabética[13][14].

Letras chinas a-z

Si estás pensando en apuntarte a clases de chino en Londres o estás a punto de empezar a aprender chino, probablemente tengas muchas preguntas, y muchas de ellas probablemente sean sobre los inconfundibles pero aparentemente indescifrables ideogramas del chino escrito. Aquí tratamos de responder a algunas de esas preguntas.

Aunque es muy difícil dar una respuesta precisa, se cree que hay al menos 80.000 caracteres chinos en total, aunque nadie los conoce todos, y no será necesario aprender ni de lejos este número para convertirse en un buen lector de chino.

Como los caracteres chinos son objetivamente más difíciles de dominar que el alfabeto, la alfabetización en China varía. Se dice que un hablante de chino con formación universitaria suele conocer unos 8.000 caracteres.

Para un aprendiz, 8.000 es un objetivo bastante ambicioso. Otra cifra que se cita a menudo es que hay que saber unos 3.000 para leer un periódico. Aunque esto pueda parecer mucho, 3.000 caracteres son bastante alcanzables.

Cómo escribir chino en idioma chino

Puede resultar obvio para algunos, y menos para otros, pero el sistema de escritura chino no se basa en un alfabeto. Un alfabeto consiste en un pequeño número de letras. Las letras representan sonidos. Explican cómo deben pronunciarse las palabras. Las letras no tienen ningún significado por sí mismas.

Hay más de 100.000 caracteres chinos diferentes. En realidad, es imposible contarlos todos con precisión. Sin embargo, el número de caracteres útiles, para una persona alfabetizada, es “sólo” entre 3.000 y 6.000. Sigue siendo un número enorme comparado con las 26 letras de nuestro alfabeto.

Puedes adivinar lo que quiero decir con esta palabra, y un chino probablemente también adivinaría lo que quiero decir, aunque esas palabras no existan realmente. Esto es para mostrar que yester y 昨 (zuó) tienen un significado propio, aunque no sean palabras. Espero que esto te dé una idea de lo que son los caracteres chinos y de cómo se diferencian de las palabras y las letras.

Otra diferencia es que los morfemas ingleses cambian para adaptarse a las palabras a las que contribuyen. La palabra “morfema” es una indicación de este fenómeno. Por ejemplo, “day” se convierte en “dai” en la palabra “daily”. Hay muchas palabras en inglés para las que es difícil encontrar los morfemas, porque se mezclan. Además, hay reglas gramaticales como la conjugación que transforman aún más las palabras para que sus morfemas no sean del todo visibles.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad