Símbolo chino de la muerte y la vida
Un funeral chino está impregnado de belleza solemne y tradición. Es una muestra de respeto y honor a la herencia. Las costumbres pueden variar según la geografía y la religión de la familia, así como la edad, el estatus social y la causa de la muerte. Aun así, todos los funerales chinos tradicionales incluyen ciertos elementos y siguen la etiqueta en torno a la duración de la visita, la vestimenta y los colores.
Tradicionalmente, las familias chinas son conocidas por organizar fastuosas ceremonias funerarias para sus seres queridos, ya que los funerales elaborados ayudan a determinar el estatus en la sociedad. La familia desempeña un papel fundamental en la organización del funeral. Pueden solicitar la ayuda de un monje, un sacerdote u otro miembro del clero que refleje las tradiciones religiosas de la familia.
Es habitual que las familias chinas honren a sus seres queridos con tres días de visitas antes del funeral. El ser querido será vestido con sus mejores galas o con una túnica funeraria blanca tradicional. Sólo los seres queridos que vivieron hasta los 80 años o más pueden ir vestidos de rojo o de otros colores.
Al final del periodo de visitas, se sella el ataúd. Si los familiares están presentes, darán la espalda porque creen que las almas de las personas que ven cómo se cierra el ataúd quedarán atrapadas en él. Del mismo modo, en la tumba, los familiares y amigos dan la espalda al féretro mientras lo bajan a la tumba.
¿Significa SI la muerte?
Las ideaciones suicidas (IS), a menudo denominadas pensamientos o ideas suicidas, es un término amplio que se utiliza para describir una serie de contemplaciones, deseos y preocupaciones por la muerte y el suicidio. No existe una definición consistente y universalmente aceptada de las IS, lo que supone un reto constante para los clínicos, investigadores y educadores.
¿Qué es el dios de la muerte en chino?
En la mitología china, el rey Yama es conocido como el rey del infierno. También conocido como rey Yan o Yan Luo Wang, el rey Yama es el gobernante del inframundo y juzga a los muertos.
¿Cómo se escribe Shuo?
La palabra china shuo – 说 – shuō (decir en chino)
La muerte en el tatuaje chino
En la mitología china, el rey Yama es conocido como el rey del infierno. También conocido como Rey Yan o Yan Luo Wang, el Rey Yama es el gobernante del inframundo y juzga a los muertos. Como dios chino de la muerte, es un dios temido en múltiples sistemas de creencias, como la religión y mitología popular china y japonesa, el hinduismo, el taoísmo, el budismo, el sijismo y el zoroastrismo.
Originalmente un dios hindú que apareció por primera vez en los himnos védicos sánscritos, las historias de Yamaraja (el rey Yama) llegaron a China cuando el budismo se extendió por Asia oriental. Los mitos del rey Yama empezaron a mezclarse con las creencias regionales locales, y pronto, el rey Yama fue venerado como una importante figura religiosa en todas las culturas orientales.
El rey Yama siempre es representado como un hombre y suele ser pintado o esculpido como si tuviera unos ojos enormes que pueden ver todos los aciertos y errores de cada alma que se le presenta. Su rostro suele estar contorsionado con una expresión severa debido a que juzga los muchos males de la humanidad, y tiene la piel de color rojo oscuro. A menudo se le representa con la vestimenta tradicional de China y el sombrero de un juez.
Cómo se escribe wu en chino
Las ideaciones suicidas (IS), a menudo denominadas pensamientos o ideas suicidas, es un término amplio que se utiliza para describir una serie de contemplaciones, deseos y preocupaciones por la muerte y el suicidio. No existe una definición consistente y universalmente aceptada de las IS, lo que supone un reto constante para los clínicos, investigadores y educadores. Por ejemplo, en los estudios de investigación, la IS recibe con frecuencia diferentes definiciones operativas. Esto interfiere con la capacidad de comparar los resultados entre los estudios y se menciona con frecuencia como una limitación en los meta-análisis asociados con la suicidalidad. Algunas definiciones de IS incluyen las deliberaciones sobre la planificación del suicidio, mientras que otras consideran la planificación como una etapa discreta.
Más allá de la falta de una nomenclatura clara, existen otras preocupaciones. Una revisión sistemática de las numerosas guías clínicas interprofesionales sobre el suicidio no ha dado lugar a un consenso sobre un patrón clínico de referencia para evaluar y gestionar la IS o las personas en riesgo de suicidio. Aunque existen escalas para medir la depresión, la IS y el riesgo de suicidio, ninguna produce una puntuación que sea suficientemente fiable o clínicamente útil para predecir el muy pequeño subgrupo de ideadores de suicidio cuya muerte por suicidio es inminente. (The American Psychiatric Association Practice Guidelines for Psychiatric Evaluation of Adults, 3rd ed. 2016, p. 19).
Morir en chino google translate
Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes: “Caracteres chinos simplificados” – noticias – periódicos – libros – scholar – JSTOR (abril de 2018) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
Este artículo contiene posiblemente una investigación original. Por favor, mejóralo verificando las afirmaciones realizadas y añadiendo citas en línea. Las afirmaciones que sólo consisten en investigación original deben ser eliminadas. (Abril de 2018) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
Los caracteres chinos simplificados son caracteres chinos estandarizados que se utilizan en China continental, Malasia y Singapur, según lo prescrito por la Tabla de Caracteres Chinos Estándar Generales. Junto con los caracteres chinos tradicionales, son uno de los dos conjuntos de caracteres estándar de la lengua escrita china contemporánea. El gobierno de la República Popular China en la China continental ha promovido su uso en la imprenta desde los años 50 y 60 para fomentar la alfabetización[1]. Se utilizan oficialmente en la República Popular China, Malasia y Singapur, mientras que los caracteres chinos tradicionales siguen siendo de uso común en Hong Kong, Macao, ROC/Taiwán y Japón en cierta medida.