Como se escribe te amo en letras chinas

Cómo escribir te quiero en diferentes idiomas

Si te preguntas “¿Cómo se dice “te quiero” en chino?”, la respuesta no es tan sencilla como podrías pensar. Pero no te preocupes, este artículo es una guía que te explicará todo lo que necesitas saber sobre el amor en mandarín.

Antes de que te decidas a decirle a tu pareja que la quieres, echa un vistazo a la lista de palabras, frases y consejos que he preparado para ti. Aprenderás cuál es la mejor manera de felicitar a los hombres y mujeres chinos, cómo decirle a tu amigo que te gusta y cómo el número “520” se relaciona con el amor en la cultura china.

Una cosa más: para enviar un mensaje de “te quiero” en chino, puede que tengas que aprender el lenguaje chino “codificado”. En lugar de decir (en realidad, escribir) “amor” en letras chinas, los chinos suelen utilizar números que suenan de forma similar a la expresión.

No salen juntos en la escuela. No están juntos sin el propósito de casarse en el futuro. Sus cumplidos pueden ser diferentes a los que conocemos, y es habitual que los padres se impliquen en las relaciones de sus hijos.

¿Cuál es la palabra china de Te quiero?

Te quiero: 我爱你 (wǒ ài nǐ)

¿Cómo se escribe el amor chino?

El carácter chino de “amor” o “amar” es 愛 en chino tradicional, pero también puede escribirse como 爱 en chino simplificado.

¿La gente dice “te quiero” en China?

Decir “te quiero” en mandarín es a veces tan sencillo como decir 我爱你 (wǒ ài nǐ). Pero también hay muchas otras formas menos directas de transmitir los mismos sentimientos. En China, la mayoría de las veces se utilizan expresiones distintas de “te quiero” para mostrar el amor y el afecto.

Tatuaje de escritura china I love you

Decir “te quiero” en chino no es una traducción tan sencilla como podría pensarse. En inglés es muy común que la gente utilice la palabra “love” de muchas maneras diferentes. Decimos cosas como “me encantan tus zapatos” o “me encanta comer nachos en un partido de fútbol”.    Cuando decimos “me encanta… esto o aquello”, lo utilizamos de forma que expresamos nuestro fuerte gusto por algún objeto.

Los mensajes de texto chinos de afecto pueden ser una forma de decirle a tu ser querido lo mucho que te gusta en el Día de San Valentín. Los mensajes de texto chinos también tienen una forma muy interesante de hacerlo. Los números se utilizan en lugar de los caracteres para expresar el significado. Es similar a las abreviaturas que tenemos como LOL o SMH.

Amor en mandarín

Si te preguntas “¿Cómo se dice “te quiero” en chino?”, la respuesta no es tan sencilla como podrías pensar. Pero no te preocupes, este artículo es una guía que te explicará todo lo que necesitas saber sobre el amor en mandarín.

Antes de que te decidas a decirle a tu pareja que la quieres, echa un vistazo a la lista de palabras, frases y consejos que he preparado para ti. Aprenderás cuál es la mejor manera de felicitar a los hombres y mujeres chinos, cómo decirle a tu amigo que te gusta y cómo el número “520” se relaciona con el amor en la cultura china.

Una cosa más: para enviar un mensaje de “te quiero” en chino, puede que tengas que aprender el lenguaje chino “codificado”. En lugar de decir (en realidad, escribir) “amor” en letras chinas, los chinos suelen utilizar números que suenan de forma similar a la expresión.

No salen juntos en la escuela. No están juntos sin el propósito de casarse en el futuro. Sus cumplidos pueden ser diferentes a los que conocemos, y es habitual que los padres se impliquen en las relaciones de sus hijos.

Cómo se escribe te quiero en cantonés

Al crecer en un hogar totalmente chino, mis padres nunca me decían “我爱你”. Siempre cambiaban al inglés y luego decían “I love you”, e incluso entonces lo hacían con moderación. Atribuyéndolo a que mis padres inmigrantes intentaban aprender inglés, me fui acostumbrando a la falta de la palabra “爱” en nuestras conversaciones en chino. No fue hasta que pasé mucho tiempo con las familias americanas de mis amigos que me di cuenta de lo poco frecuente que era nuestro uso en comparación.

Cuando se les pregunta por qué rara vez se dicen frases con la palabra “爱”, (fuera de las letras de canciones pop, claro) la mayoría de los chinos responden con “es demasiado fuerte”. The Business Insider informa de que un vídeo en línea de niños diciéndole a sus padres “我爱你” se hizo viral en 2014, y uno de los padres incluso responde sin rodeos: “¿Estás borracho?”

Entonces, ¿por qué los chinos tienen tanta aversión a decir estas palabras? Para un país que es conocido por ser directo, parece extraño que rehúyan este tipo de expresiones. Algunos creen que es una cuestión cultural. “Están acostumbrados a educar a los niños con un lenguaje negativo”, afirma Xia Xueluan, sociólogo de la Universidad de Pekín. Del mismo modo, un estudio de psicología realizado en 18 estudiantes universitarios de Pekín descubrió que los chinos pueden ser más comedidos a la hora de abordar los sentimientos románticos. Un estudio de resonancia magnética funcional reveló que los chinos pueden tener una respuesta condicionada al romance basada en años de tradición.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad